Keine exakte Übersetzung gefunden für الاحتياجات المتكررة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاحتياجات المتكررة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con arreglo a lo dispuesto en la sección IV de la resolución 59/276 de la Asamblea General, se incluye una partida de 400.000 dólares para satisfacer las necesidades periódicas de los magistrados ad hoc.
    ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، تم رصد اعتماد قدره 000 400 دولار لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
  • Con arreglo a lo dispuesto en la sección IV de la resolución 59/276 de la Asamblea General, se incluye una partida de 400.000 dólares para satisfacer las necesidades periódicas de los magistrados ad hoc.
    ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، رُصد اعتماد قدره 000 400 دولار لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
  • Después de deducir todas las necesidades no periódicas, la disminución general efectiva de los gastos de viaje fue solamente de 768.600 dólares, o sea del 1,8% (véase el párrafo 89 infra).
    وبعد اقتطاع جميع الاحتياجات غير المتكررة، لم يتجاوز النقصان الكلي الفعلي لبند السفر 600 768 دولار، أي 1.8 في المائة (انظر الفقرة 89 أدناه).
  • El programa de cooperación técnica de la Oficina del ACNUDH se reforzará y girará más claramente en torno a estrategias precisas y a largo plazo convenidas con los gobiernos y desarrolladas con la participación de la sociedad civil.
    وتقدر الاحتياجات غير المتكررة من الموارد لفترة السنتين 2006-2007 لوضع برنامج لترك الخدمة مبكرا مقابل عِوَض بما قيمته 800 27 دولار.
  • Una relación más cabal con los países también ha de permitir a la Oficina del ACNUDH aportar una contribución más eficaz a las estructuras de coordinación y asesorar y apoyar mejor a los equipos de las Naciones Unidas en los países.
    وبالإضافة إلى ذلك، تقدر الاحتياجات غير المتكررة من الموارد اللازمة لهذه الدراسة، التي ستواصل وتنجز خلال عام 2006، بما قدره 200 225 دولار.
  • v) La disminución de 1.016.200 dólares en el componente Conferencias especiales, que refleja la descontinuación de la partida de recursos aprobados por una sola vez para actividades de información pública relacionadas con las conferencias especiales celebradas en el bienio 2004-2005;
    '5` انخفاض قدره 200 016 1 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة يعكس الاحتياجات غير المتكررة المرتبطة بالأنشطة الإعلامية المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة المعقودة خلال فترة السنتين 2004-2005؛
  • Como muchas otras fuerzas armadas occidentales, las fuerzas armadas francesas tienen actualmente necesidades operacionales recurrentes, y estiman necesario seguir contando con ciertos sistemas de armas de submuniciones.
    وللجيوش الفرنسية اليوم، شأنها في ذلك شأن العديد من الجيوش الغربية الأخرى، احتياجات تشغيلية متكررة، وترى أنه لا بد لها من مواصلة امتلاك منظومات معينة من الأسلحة العنقودية.
  • Las necesidades adicionales de recursos de 964.600 dólares (1.021.600 dólares menos 57.000 dólares) para el bienio 2006-2007 representan necesidades periódicas necesarias para mantener actualizados los casos dentro de los calendarios previstos, cumpliendo así los plazos existentes y los nuevos plazos recomendados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su examen de la gestión.
    تمثل الاحتياجات الإضافيـــة الإجمـــالية من المـــوارد البالغـــة 600 964 دولار (600 021 1 دولار) ناقصا 000 57 دولار لفترة السنتين 2006-2007 احتياجات متكررة ضرورية لتكون ملفات القضايا مستكملة وتفي بالحدود الزمنية وبالتالي تحترم الحدود الزمنية الحالية للآجال الزمنية الجديدة التي أوصى بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه الإداري.
  • Deben supervisarse frecuentemente los recursos y las necesidades operacionales, y debe disponerse de un sistema de alerta temprana sobre los desajustes que puedan surgir.
    وينبغي إجراء رصد متكرر للموارد والاحتياجات التنفيذية وتوفير إنذار مبكر لمواجهة ما قد يطرأ من تباين.
  • 4) Con arreglo a las condiciones enunciadas en el artículo [22 bis] para el empleo de la subasta electrónica inversa, ésta tiene primordialmente por finalidad atender las reiteradas necesidades de una entidad adjudicadora de bienes estandarizados, de tipo sencillo y generalmente disponibles, como, por ejemplo, los productos corrientes en existencia (tales como suministros de oficina), productos básicos, equipo estándar de tecnología de la información y materiales primarios de construcción.
    (4) وبموجب شروط استخدام المناقصات الإلكترونية المنصوص عليها في المادة [22 مكررا]، يُقصد من المناقصات الإلكترونية في المقام الأول أن تلبي الاحتياجات المتكررة لدى الجهة المشترية من السلع الموحّدة القياس، البسيطة، والمتاحة عموما في الأسواق، كالمنتجات الجاهزة للبيع (كلوازم المكاتب على سبيل المثال)، والسلع الأساسية، ومعدات تكنولوجيا المعلومات العادية، ومنتجات البناء الأولية.